Characters remaining: 500/500
Translation

phi tiêu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phi tiêu" se traduit en français par "fléchette", et il a une connotation d'archerie ou de jeu. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et à utiliser ce mot.

Définition

"Phi tiêu" désigne une petite flèche ou un projectile que l'on lance, souvent utilisé dans des jeux comme le jeu de fléchettes. Dans un contexte plus large, cela peut aussi faire référence à des outils de lancer similaires.

Utilisation
  • Contexte de jeu : On utilise "phi tiêu" lorsque l'on parle de jouer aux fléchettes dans un bar ou lors d'une compétition.
  • Exemple de phrase : "Tôi thích chơi phi tiêu vào cuối tuần." (J'aime jouer aux fléchettes le week-end.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou historique, "phi tiêu" peut aussi désigner des projectiles utilisés dans des guerres anciennes ou des compétitions militaires. Par exemple, on pourrait dire : "Các chiến binh đã sử dụng phi tiêu để chiến đấu." (Les guerriers ont utilisé des fléchettes pour combattre.)

Variantes du mot

Il n’y a pas vraiment de variantes directes de "phi tiêu", mais on peut mentionner des termes associés comme : - "mũi tên" : qui signifie "flèche" en général, utilisée dans un contexte différent, généralement pour l'archerie.

Significations différentes

Dans certains contextes, "phi tiêu" peut aussi être utilisé de manière figurée pour désigner une personne ou une chose qui est rapide ou efficace, en référence à la manière dont une fléchette est lancée avec précision.

Synonymes
  • "mũi tên" : bien que cela signifie "flèche", cela peut être utilisé dans un contexte similaire, mais avec une nuance différente, car "mũi tên" est plus général.
Conclusion

Le mot "phi tiêu" est un terme utile lorsque vous parlez de jeux ou de compétitions impliquant des projectiles. Il est important de comprendre le contexte dans lequel il est utilisé pour éviter toute confusion avec d'autres types de projectiles ou de flèches.

  1. (arch.) fléchette

Comments and discussion on the word "phi tiêu"